欢迎进入访问本站!

熊汉武——亚洲文化首席艺术主席

财经新闻 2025-08-25 13:47:4725本站朝闻天下
 
 
 

  熊汉武、生于 1947 年 12 月、祖籍:江西丰城市拖船镇,藉贯:湖南华容县注滋口,现居武汉市江岸区。大专学历、后进修于中央民族干部学院获书法教育讲师(高级)证书及中央文化和旅游管理干部学院书画人才高级线上研修班结业证书。号华容道人和成龙堂主。早年曾与熊建新撰写出版过约 40 万言的抗日记实文学《烽火洞庭》一书,和举办“纪念熊仰生先烈诞辰120 周年书画展”、及策划编辑並由人民美术出版社出版出版过该展的《全国书画名家作品选》一一熊汉武书画作品集》。2013 年被武汉市评为“首届十佳书香家庭”。

  现在武汉市一元路中城国际一号楼设有熊汉武艺术馆,孔子美术馆副馆长熊汉武工作室,中国民建艺专委熊汉武培训、教育、创作、研修工作室,世界艺术家联合会全球品牌实验室,华夏国艺书画艺术中心熊汉武创作、研修基地,[中国书画家协会考级]成龙堂报名点。

  系全国优秀辅导教师,清华大学美术学院客坐教授,ISQ9000A 艺术体系资质认证书法家、国画家,特级书法师,当代优秀人民艺术家,国家一级美术师,国礼艺术大师、中国国宾礼(特供)艺术家,国宝级艺术大师,百年艺术巨匠,非遗传承师(高级),孔子文化传承大使,大国文化形象大使,“联墨双修杯”中华联墨艺术名优人才,2019 新时光传媒海选《金牌书画艺术家》,中国冬奥艺术形象大使,中国航天书画杰出贡献书画家,大国建交中法首席外交官,全国两会重点推荐艺术家,中国国际委(首批)艺术家智库专家,极具收藏价值艺坛名家,是走向世界的中国学者,中国当代世界级艺术巨匠,共建一带一路文化领袖。北京胡润国际艺术品鉴定中心特聘书画家並名列中国最具价值品牌百强榜、及 2023 收藏指数推荐五星艺术家,影响世界十大金牌艺术家。

  现为中国国画院高级美术师,中国美协会员,孔子美术馆副馆长,全国书画艺术委员会主席,香港职业书画家协会荣誉主席,中国航天书画院理事,亚洲国际青年电影艺木节评审团主席,国际文学艺术联合会名誉主席,国际名人百科主席,中国服务贸易协会国际交流工委会会员,中国东方文化研究会社会艺专委会艺术研究员,中国关心下一代工委会教育中心“优秀指导师",欧阳中石纪念馆副馆长,中华卫视艺术风采栏目艺术会员,文旅部中国乡协孔孟文化研究院副院长,中国楹联协会会员、其书法艺术研究会理事、书画专家,中国书画家联谊会会员、其新文艺群体书画工委会理事、客座教授,中国书画与创作工委会委员,《中华国粹》诗词研究专刊理事会副主席,中国民族建筑研究院书画艺专委理事、特聘书画家,华夏国艺青少年教育培训中心书画导师,《民族书画家报》编委,博鳌亚洲艺术人才研究中心研究员,央广文旅国际合作发展中心副理事长,武汉阳春阁书画院院长,他领导的武汉阳春阁书画院是湖北省“十大书画品牌”示范单位。在 CCTV 高清娱乐频道“我要上央视”开展的艺术同舟活动中,被评为 2022 年年度功勋艺术家。迪拜官网终身拍卖平台以《全球国际国礼形象大使》进行了专题报道。几十年来为文化强国作出了一定的贡献。

  2023 年国家文旅部、中国文联支持出版发行了《中国新文化领航者三巨头》熊汉武、孙晓云、铁凝合集,中国国台办推荐出版发行了《水墨丹青两岸情》熊汉武,马英九书画合集并获“两岸文化形象大使”荣誉称号。几十幅书画精品由中国国家版本馆编号典藏,遂同时出版发行了《传承经典.中国书画文化传承人黄永玉、熊汉武艺术传记录》书刊,参加了《抗美援朝胜利 70 周年.中朝书画名人交流展》出版发行了书画合集、并获“中朝文化交流大使"荣誉勋章。《国宝档案》2023 官方重点推荐艺术家,官方推选参加了纪念中华人民共和国恢复联合国合法席位 50 周年“大国艺术工匠功勋人物”2022 虎年台历,及讲述中国故事.文化大使熊汉武助力北京冬奥会虎年台历,荣获中国当代世界级艺术巨匠称号,是开局之年看中国.最具彪炳史册辉煌业绩艺术家,雅昌艺术网最具企业收藏艺术家,《遇见.艺术》全球艺术促进大使_国际宝藏艺术家。

  中国国际新闻、中国文化报、中国书画家报、民族书画家报、中国建筑报、光明日报、人民日报、长江日报、武汉晚报、岳阳日报等都曾专题报道,各种经典书刊、邮册都先后入编展示。

  2023 年 3 月,经中国艺术品鉴定中心书画润格委员会专家审核认定,书法类国内市场参考价:25 万元至50 万元/平方尺;美术类 60 万元至 80 万元/平方尺。

  年末,入编由中国美术出版社出版的《中国艺术领袖》珍藏集,在中国共建“一带一路”倡议提出 10周年.一带一路文化领袖绽放巴黎奥运文化名人殿堂暨庆祝中法建交六十周年 2024 龙年台历赠阅活动中,有 11 幅书画精品和艺术成就及大国文化形象大使风采照入编其中,为中、法、俄、巴四国联谊助力巴黎奥运会同展雄风。同期,被推选为亚洲国际青年电影节评审团主席。2024 年元月获“中国书画终身成就奖”,全球国际国礼艺术家。又获中国红色文化巨匠之珠荣。中国当代世界级艺术巨匠,中朝文化友谊勋章及中俄文化五虎将荣誉勋章获得者,,中国艺坛十大魁手,中外文化交流大使,迪拜《全球国际国礼形象大使》,世界首席外交文化使者。联合国科教文组织授予《中国国粹艺术四大天王》荣耀,在“艺术与和平”首届国际艺术名家网络双年展中获得《世界和平艺术贡献者》殊荣。国画.山水《龙腾盛世》被人民大会堂管理局入库收藏。许多书画精品已入库中国国家版本馆、人民艺术馆、国宝档案库等权威机构归档典藏。在庆祝举世瞩目的中国第一颗原子弹爆炸成功六十周年之际,在中、俄、朝、伊四国书画艺术邀请大赛中获得“特等奖”,是代表中国书画家唯一入编《世界四大艺术才子》联袂巨献画册,及授予“中国书画艺术特殊贡献艺术家”。系美国纽约、西班牙艺术基金会、中央美术学院美育中心书、画特等奖获得者,世界艺坛名家,国际艺术精英,中国文联授与 2024 年度中国书画艺术创作“金奖"证书与“金杯”,胡润榜最具收藏潜力艺术家,业界楷模、时代标杆,世界艺术、中国典范人物,中国文化国际形象大使,国际典范、中国艺圣、2025 年又获:影响世界的十大书法家,《艺术之巅》国际艺术名家,世界艺术不朽丰碑奖等殊荣。熊汉武诗、书、画、印、联齐头并进,互生奇妙,得奖丰厚,名扬中外。艺术成就斐然。

 
 

  《墨韵流芳:评书画家熊汉武》

  在艺术的浩瀚星空中,书画家熊汉武如一颗璀璨的明星,散发着独特而耀眼的光芒。熊汉武先生以其精湛的书画技艺,在艺术领域树立了一座丰碑。他的书法笔走龙蛇,力透纸背。每一笔都蕴含着深厚的功力与情感,仿佛是在诉说着岁月的故事。字体或刚劲有力,如挺拔的青松,展现出坚忍不拔的气质;或灵动飘逸,似飞舞的彩带,舒展着优美的旋律。观其书法,能让人感受到一种强烈的艺术震撼,仿佛置身于一个充满墨香的世界。而他的绘画作品,则更是令人叹为观止。无论是山水画卷,还是花鸟小品,都展现出了极高的艺术水准。在他的山水画中,山峦起伏,云雾缭绕,河水潺流淌,仿佛将大自然的壮美与宁静完美地呈现在观者面前。画家以细腻的笔触和丰富的色彩,营造出了一种深而悠远的意境,让人陶醉其中,流连忘返。花鸟画则充满了生机与活力,鸟儿灵动活泼花儿娇艳欲滴,每一幅作品都仿佛在诉说着生命的美好与神奇,熊汉武先生的艺术成就不仅仅在于他的技艺高超,更在于他对艺术的执着与热爱。他一生致力于书画艺术的创作与研究,不断探索创新,追求更高的艺术境界。他的作品中蕴含着他对生活的感悟、对人性的思考以及对自然的敬畏,具有深刻的思想内涵和人文价值。此外,熊汉武先生还积极传承和弘扬书画艺术,哺育了一批又一批的艺术人才。他的言传身教,影响着无数热爱艺术的人,为推动书画艺术的发展做出了巨大的贡献。总之,熊汉武先生是一位杰出的书画家,他的作品如同一座座艺术宝库,值得我们去欣赏、去品味、去学习。他的艺术成就将永载史册,为后人所敬仰。

  文:胡东方

 

  Ink Charm Flowing Fragrance: Evaluating the Painter Xiong Hanwu

  In the vast starry sky of art, painter Xiong Hanwu shines like a brilliant star, emitting a unique and dazzling light. Mr. Xiong Hanwu has established a monument in the field of art with his exquisite calligraphy and painting skills. His calligraphy strokes move smoothly, penetrating through the back of the paper. Each stroke contains profound skills and emotions, as if telling the story of time. The font is strong and powerful, such as tall green pine trees, displaying a tenacious temperament; Or it is agile and graceful, like dancing ribbons, stretching beautiful melodies. Observing its calligraphy, one can feel a strong artistic shock, as if they are immersed in a world full of ink fragrance. And his paintings are evenmore breathtaking. Whether it's landscape paintings or flower and bird ornaments, they all demonstrate a high level of artistic quality. In his landscape paintings, the mountains rise and fall, the clouds and mist linger, and the river flows smoothly, as if presenting the magnificence and tranquility of nature perfectly to the viewer. The painter creates a deep and distant artistic conception with delicate brushstrokes and rich colors,making people intoxicated and reluctant to leave. Flower and bird paintings are full of vitality and energy, with birds lively and lively, and flowers charming and dripping. Each work seems to be telling the beauty and magic of life. Mr. Xiong Hanwu's artistic achievements are not only due to his superb skills, but also his persistence and love for art. He devoted his life to the creation and research of calligraphy and painting art, constantly exploring and innovating, and pursuing higher artistic realms. His works contain his insights into life,reflections on human nature, and reverence for nature,with profound ideological connotations and humanistic values. In addition, Mr. Xiong Hanwu actively inherits and promotes calligraphy and painting art, nurturing onegroup after another of artistic talents. His words and deeds have influenced countless people who love art,making great contributions to the development of calligraphy and painting art. In short, Mr. Xiong Hanwu is an outstanding calligrapher and painter, and his works are like treasure trove of art, worthy of our appreciation,taste, and learning. His artistic achievements will forever be recorded in history and admired by future generations.

  Article: Hu Dongfang

 

  墨骨承骨法 ·文心赋新声

  ——记著名书画家熊汉武先生

  当笔尖触纸的刹那,熊汉武先生仿佛开启了一场无声的仪式。一幅幅山水烟云在宣纸上浮动,一撇一捺如刀劈斧凿——他的墨迹,既如沉雷般浑厚,又似一缕月光般灵动清透。

  熊汉武先生的笔墨中,藏着一种深沉的“屋漏痕”质感。那并非刻意雕琢的做旧,而是岁月赋予的天然浑厚。他落笔如推巨石,线条于顿挫间生出一种“逆锋行笔”的韧劲与凝重。墨色在宣纸上层层浸透,浓淡变化如天地氤氲之气自然生成,笔锋所过之处,墨迹仿佛已扎根于纸面深处。行草作品更是奇崛纵横,字字间如龙蛇盘踞,气势奔涌却始终不失法度——那是一种经过千锤百炼后终于破茧而出的自由。

  熊汉武先生的艺术之树深深扎根于传统的厚土。他虔诚地临摹历代经典,于碑帖间反复揣摩古意。其山水画中,分明可见宋元山水的苍茫气象与文人山水的萧疏意境;笔下花鸟则兼得八大之孤逸与白石之天趣。可贵之处在于,他从未被传统范式所束缚。熊汉武的创作,是对古法的“化用”而非简单模仿——他将古典精华融入自己的血脉,然后以极具辨识度的个人语言重新表达。

  在当代书画领域,熊汉武以其深厚的传统功力和鲜明的个人风格,赢得了业内的高度认可。他的作品在学术研究和收藏市场上均受到持续关注,展览中常能引发观者共鸣与讨论。这种影响力,恰恰源于其作品在传统与现代之间寻找到的微妙平衡点——既不脱离文脉,又饱含时代个体的温度。熊汉武先生的艺术实践,恰似在无垠墨海中撑起的一叶扁舟,既承袭着千年文化长河的重量,又奋力划开属于自己的水痕。他的笔墨沉雄处如金石镌刻,灵光乍现时又如惊鸿一瞥。其作品的价值,不仅在于笔墨技巧的纯熟,更在于以古为新、将传统精神内核赋予当下表达的探索勇气。

  在传统与创新的激荡交汇处,熊汉武先生以其墨色证明:真正的传承,从不是对过往的复写,而是让古老的笔墨在今天的血脉中重新搏动,焕发新生。

  靳尚谊 2025-07-11

 

  Ink Bone Supporting Method · Cultural Heart Endows New Sound

  -- In Memory of Mr. Xiong Hanwu, a Famous Calligrapher and

  At the moment when the pen tip touched the paper, Mr. Xiong Hanwu seemed to initiate a silent ceremony. Clouds of

  mountains, waters, and smoke floated on the rice paper, with strokes and strokes like knives and axes chiseling - his ink was as thick as thunder and as agile and clear as a ray of moonlight.

  In Mr. Xiong Hanwu's writings, there is a deep texture of "house leak marks". That is not deliberately crafted to becomeold, but a natural richness bestowed by time. His strokes are like pushing a giant rock, and the lines produce a kind of resilience and solemnity of 'reverse stroke' between the ups and downs. The ink color permeates the upper layer of the rice paper, and the intensity changes naturally like the misty air of heaven and earth. Wherever the pen edge passes, the ink seems to have taken root deep in the paper. The cursive works are even more unique and intricate, with words like dragons and snakes coiled between them, and their momentum surging without losing control - it is a kind of freedom that has finally emerged from the cocoon after a thousand trials and tribulations.

  Mr. Xiong Hanwu's artistic tree is deeply rooted in the traditional thick soil. He devoutly copied the classics of alldynasties and repeatedly pondered the ancient meaning between the inscriptions. In his landscape paintings, one can clearly see the vast atmosphere of Song and Yuan landscapes and the desolate artistic conception of literati landscapes; The flowers and birds depicted in the pen embody both the Eight Great Solitude and the Heavenly Charm of White Stone. The valuable thing is that he has never been bound by traditional paradigms. Xiong Hanwu's creation is a "transformation" of the ancient method rather than a simple imitation - he integrates the classical essence into his own blood, and then re expresses it in highly recognizable personal language.

  In the field of contemporary calligraphy and painting, Xiong Hanwu has won high recognition in the industry for his profound traditional skills and distinctive personal style. His works have received sustained attention in academic research and the collection market, and exhibitions often resonate and spark discussions among viewers. This influence stems precisely from the subtle balance that his works find between tradition and modernity - neither detached from context, but also imbued with the warmth of the individual of the era. Mr. Xiong Hanwu's artistic practice is like a flat boat propped up in the boundless sea of ink, inheriting the weight of a thousand yearcultural river and striving to carve out his own water marks. His ink and brush are engraved like gold and stone, and when a flash of inspiration appears, it is like a fleeting glance. The value of his works lies not only in his mastery of brush and ink techniques, but also in his courage to explore the past as new and infuse the essence of traditional spirit into contemporary expression.

  At the intersection of tradition and innovation, Mr. Xiong Hanwu proves with his ink that true inheritance is never about replicating the past, but about allowing ancient ink and brush to pulsate and rejuvenate in today's blood.

  Jin Shangyi, July 11, 2025

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

:admin@admin.com